• About
    • Login
    View Item 
    •   Institutional Repository Home
    • Electronic Theses and Dissertations
    • Electronic Theses and Dissertations
    • View Item
    •   Institutional Repository Home
    • Electronic Theses and Dissertations
    • Electronic Theses and Dissertations
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of Institutional RepositoryCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    The Creativity of Displacement: Ernesto Volkening as Essayist and Cultural Translator in Colombia, 1934-1983

    Seidl-Gomez, Kathrin
    : https://etd.library.vanderbilt.edu/etd-07222011-005125
    http://hdl.handle.net/1803/13438
    : 2011-07-29

    Abstract

    Based on archival research in Colombia and Germany, this dissertation examines Ernesto Volkening’s work as an essayist, literary critic, and cultural mediator in Bogota. Volkening immigrated to Colombia in 1934 to escape political persecution in Nazi-Germany. In Bogota, he established himself as a literary critic of European and Colombian literature, as essayist and film commentator, and as editor of the magazine Eco: Revista de la Cultura de Occidente. Writing in Spanish, he presented German writers and intellectuals to his Colombian audience. Today, he is still remembered as the first critic of Gabriel García Márquez. As a go-between figure between cultures and mentalities, languages and geographical regions, Volkening located his life in the intermediary space of a “sixth continent.” Through writing, he negotiated his own position and influenced the image of German culture in his adoptive country. The first two chapters of this dissertation retrace Volkening’s formative years in Europe and his professional accomplishments in Colombia by focusing on his own narration of his life story and his creative response to the experience of physical displacement. The third chapter presents a close reading of Volkening’s fictionalized account of his visit to Antwerp, the city of his childhood, in 1968, suggesting that the actual city served as a mnemonic devise for Volkening. Heimat — not any longer contained by a geographical place — turned into an ideational concept to be preserved in writing. Chapter four engages the genre of the essay as Volkening’s preferred medium for cultural transfer. The essay, I argue, allows for a unique, non-authoritative way of introducing "cultural goods" into a foreign setting, but also contributes to their transformation. Chapters five and six address translation as the moment in which culture gains its specific shape. By analyzing select essays and editorial choices for the Hölderlin-issue of Eco designed by Volkening on occasion of the poet’s 200th birthday in 1970, I discuss Volkening’s role as editor, translator, and mediator between Latin-American and German literatures, cultures, and languages.
    Show full item record

    Files in this item

    Icon
    Name:
    KathrinSeidlGomezTheCreativity ...
    Size:
    5.065Mb
    Format:
    PDF
    View/Open

    This item appears in the following collection(s):

    • Electronic Theses and Dissertations

    Connect with Vanderbilt Libraries

    Your Vanderbilt

    • Alumni
    • Current Students
    • Faculty & Staff
    • International Students
    • Media
    • Parents & Family
    • Prospective Students
    • Researchers
    • Sports Fans
    • Visitors & Neighbors

    Support the Jean and Alexander Heard Libraries

    Support the Library...Give Now

    Gifts to the Libraries support the learning and research needs of the entire Vanderbilt community. Learn more about giving to the Libraries.

    Become a Friend of the Libraries

    Quick Links

    • Hours
    • About
    • Employment
    • Staff Directory
    • Accessibility Services
    • Contact
    • Vanderbilt Home
    • Privacy Policy